dissabte, 14 de setembre del 2019

A. Dia Europeu de les Llengües




Per celebrar aquest dia entrarem a la web del Consell d'Europa per informar-nos: 

Dia Europeu de les Llengües

Expliqueu per què se celebra aquest dia i per a què serveix saber llengües.

→ Consulteu el lloc de la web on hi ha materials i decidiu quin tipus de taller us agradaria fer per celebrar aquest dia i difondre la importància de conéixer llengües a l'Institut:
  •  cartells amb expressions en diferents llengües,
  •  pegatines amb missatges en diferents llengües,
  •  pulseres amb missatges en diferents llengües,
  •  frases amb els colors de l'arc de sant martí en diferents llengües,
  •  paraules de diferents llengües que no tenen traducció,
  •  les paraules més llargues del món,
  •  falsos amics (paraules que s'assemblen en la forma però que tenen signifcat molt diferent), per exemple "any" en anglés i valencià
  • paraules que s'assemblen molt en llengües diferents, com passa en l'àrab i el castellà.
Anoteu les paraules semblants a les dues llengües que apareixen en el següent vídeo i altres que conegueu semblants en altres idiomes:


PROJECTE DIVERSITAT LINGÜÍSTICA

Us atreviu a gravar un vídeo amb companyes i companys de l'Institut que parlen altres llengües? Mireu el següent exemple i després penseu una frase que puguen dir durant la gravació, com: "Hola, la meua llengua és el valencià i et desitge que tingues un bon curs"



També farem un mural amb les frases de totes les llengües i el posarem a l'entrada de l'Institut amb el títol: 

DIVERSITAT LINGÜÍSTICA EN EL SERPIS

A l'IES Serpis parlem VALENCIÀ, CASTELLÀ, ANGLÉS, FRANCÉS, ÀRAB, QUETXUA,...

Us desitgem un bon curs, buen curso, bon cours, good course, ...

Farem fotos de la boca, les mans, els ulls, el cabell,... dels alumnes participants per fer un vídeo, buscarem música que acompanye les imatges i protagonistes que vulguen dir "Benvinguts" en diferents llengües. 
Cal parar especial atenció a la il·luminació i a la gravació del so per tal que la imatge siga el més nítida possible i s’escolte bé l’àudio. Us recomane que graveu el vídeo en un lloc sense soroll ambiental i, si és possible, que captureu la veu proximant el micro a la persona que parla. Un altre consell és que utilitzeu algun estabilitzador per a la imatge, com ara un trípode per a la càmera de vídeo o un estabilitzador per a telèfon mòbil, per tal d’evitar moviments bruscos o no desitjats.
Posteriorment cal dur a terme la postproducció del vídeo, que servirà per a millorar allò gravat prèviament, per exemple afegir música de fons, eliminar les preses falses, inserir text, etc. Després d’acabar el muntatge, comproveu-ne el resultat i, si cal, feu els canvis necessaris. En l’edició del vídeo s’ha d’incloure els títols de crèdit, el nom de la llengua i de la persona que ha fet la gravació (si està d'acord), l’autor de la música, els llocs on l’heu gravat i els agraïments als col·laboradors que hagen contribuït a la seua realització en algun aspecte.

Ens podem inspirar veient el que han fet en altres instituts, com aquest: